(informal)said when encouraging someone to do something that they are hesitating to do
(非正式)干吧(用于鼓励某人去做其正在迟疑不决是否要做的事情)
‘Go on, be a devil and stop being so staid!’.
“来,干吧。别那么慢吞吞了!” 。
(archaic)not even one or any
(古)连一个也没有
the devil a man of you stirred himself over it.
你们谁都没有为这事干点什么。
(proverb)people may conceal unworthy motives by reciting words that sound morally authoritative
(谚)人们可以用冠冕堂皇的话来掩饰不良动机
(proverb)if someone doesn't have enough work to occupy them, they are liable to cause or get into trouble
(谚)闲着无聊的人可能会有(或惹)麻烦
(proverb)success or good fortune often seem to come to those who least deserve it
(谚)成功(或好运)往往会光顾最不应得到它的人
cheerful and reckless
兴高采烈而又毫无顾虑的
light-hearted, devil-may-care young pilots.
无忧无虑、不顾一切的年轻飞行员们。
(informal)used to emphasize great size or degree
(非正式)极大的;程度极深的
photographic equipment costs a devil of a lot.
照相器材要花好多钱。
thirteen
十三
the details of a matter are its most problematic aspect
细节之处最容易出问题
(informal)used to emphasize the difficulty or seriousness of something
(非正式)很困难的;很严重的;非同小可的
he was in the devil's own hurry.
他极其匆忙。
he was in the devil's own hurry.
他极其匆忙。
said in angry rejection or condemnation of someone
滚开!见鬼去吧!
with great speed or energy
飞快地;拼命地;全力地
he drove like the devil.
他车开得飞快。
said when a person appears just after being mentioned
刚提到某人,某人就出现了;说到曹操,曹操就到