(rhyming slang)a telephone
(谐俚)电话
used to refer to a situation of fierce competition in which people are willing to harm each other in order to succeed
人吃人(指残酷无情的竞争)
New York is a dog-eat-dog society.
纽约是一个人吃人的社会。
inclined to prevent others from having or using things that one does not need oneself
占马槽的狗;占着茅坑不拉屎
(N. Amer.)an elaborate display or presentation
(北美)精心安排的盛大演出(或展示)
(N. Amer. informal)a very long time
(北美,非正式)好久;很长时间
the best I've seen in a dog's age.
很久以来我所见到的最好的。
(proverb)people may make a fuss, but it won't change the situation
(谚)狗虽叫,商队还是会继续前进;说者自说,我行我素
(Brit. vulgar slang)a person or thing that is the best of its kind
(英,粗俚)最好的人(或物)
(Brit. informal)a poor piece of work; a mess
(英,非正式)干得很差的工作;一团糟
we &B{made a} real &B{dog's breakfast of it}.
我们把这事弄得真够糟的。
an unhappy existence, full of problems or unfair treatment
(充满问题和不公正待遇的)不愉快的生活
he &B{led} poor Amy &B{a dog's life}.
他让可怜的艾米过着不幸的生活。
(poetic/literary)the havoc accompanying military conflict
(诗/文)战争浩劫
(Brit. informal)wearing ridiculously smart or ostentatious clothes
(英,非正式)可笑地穿着时髦(或显摆)的衣服
(proverb)everyone will have good luck or success at some point in their lives
(谚)凡人皆有得意时
(proverb)it's very difficult to lose a bad reputation, even if it's unjustified
(谚)欲加之罪,何患无辞;流言可畏